[http://www.aranzadi.es/] ARAZANDI: es una página interesante porque dispone de un diccionario jurídico, contiene la legislación, varios formularios tipizados, algunas revistas sobre varias temas legales que nos pueden ayuudar a familiarizarnos con el lenguaje jurídico
Adelina-Maria Micu
[http://www.policia.es/] Policía: la página web de la Policía es muy útil para los extranjeros porque ofrece muchas informaciones sobre sus derechos, obligaciones, documentación, trámites…
Adelina-Maria Micu
[http://www.elgasconjurado.com/] El Gascon Jurado: es un blog importante porque ofrece muchas informaciones útiles en cuanto a la traducción e interpretación jurada
GABRIELA IONICA
1. La página http://ec.europa.eu/spain/index_es.htm es una página de la únion Europea que presenta información relacionada con España y los más importante es la repesentación de la Comisión Europea en España. Hay también información sobre temas claves de la UE, agenda de la UE en España, vacentes de empleo y oposiciones en la Unión Europea, sobre premios y concursos, tanto como un apartado con reflexiones y opiniones sobre la UE. En cuando a las infromaciones jurídicas que podrían ser útiles para nosotros, la página incluye información para empresas y organizaciones en la Unión Europea, servicios a los ciudadanos y legalización de Formas de la Oficina de Armonización del Mercado Interior
2. La página http://html.rincondelvago.com/organizacion-y-ordenacion-de-juzgados-y-tribunales.html nos ofrece una estructura de los tribunales en España, que nos puede ser muy útil a la hora de encontrar su equivalente en rumano. También se incluye una clasificación de todos los órganos jurisdiccionales del Poder Judicial: Juzgado de Paz, que puede ser de 1a instancia, de lo Penal, de lo Contecioso-Administrativo, de lo Social, de menores y de Vigilencia Permanente, las Audiencias Provinciales, Los Tribunales Supremos de Justicia, la Audiencia Nacional y el Tribunal Supremo. En la página encontramos también los criterios para su clasificación y los órdenes jurisdiccionales aplicables en España
1. Atlas judicias europeo en materia civil:http://ec.europa.eu/justice_home/judicialatlascivil/html/index_es.htm?countrySession=27&
El sitio web de la Comisión Europea oferece esta herramienta muy útil que permite acceder de manera sencilla a determinada información relevante para la cooperación judicial en materia civil. El Atlas permite identificar los Tribunales y otras autoridades competentes a las cuales un traductor/intéreprete podría recurrir con diversas finalidades. Lo más util es el hecho de que se ofrecen posible equivalentes y traducciones de los nombres de todos los tribunales competentes en materia civil y mercantil de todos los Estados miembros (tribunales de primera instancia, tribunales de apelación, etc. Además presenta también los reglamentos europeos relativos a la cooperación entre los órganos jurisdiccionales de los Estados miembros en materia civil o mercantil.
2. Portalul european e-justiție: https://e-justice.europa.eu/home.do?lang=ro&action=home, portal europeo que ofrece: información en rumano relativa al derecho comunitario, derecho de los estados miembros y derecho internacional, informaciones generales en cuanto a la jurisprudencia nacional y a nivel europeo, información relativa a la normativa aplicable en materia de asesoría judicial y mediación; presenta la organización de la justicia tanto a nivel nacional como a nivel de la UE, presenta los derechos generales de las victimas etc. Además ofrece una descripción bastante detallada de los glosarios jurídicos y las bases de datos terminológiocos multilingues más utilizados y conocidos.
3. Glosario Explicativo E-Derecho: http://www.ucm.es/info/contratos/index_es.htm
Glosario jurídico exhaustivo ofrecido por la Universidad Complutense de Madrid. Contiene 367 términos y su finalidad última es ofrecer soluciones y alternativas para la regulación coordinada de los campos jurídicos implicados en el marco científico y tecnológico de la sociedad de la información y del conocimiento. En este glosario convergen los conocimientos de los campos jurídicos de la “Propiedad Intelectual” y el “Derecho de Internet”, que actualmente se encuentran fragmentados y disconexos en distintos trabajos sectoriales.
Anca Livadaru: **Toda la ley** www.todalaley.com Página en la que se pueden consultar textos legislativos, contratos modelos y formularios españoles.
**Tribunal Constitucional de España** www.tribunalconstitucional.es Portal del Tribunal Constitucional español de especial utilidad para la búsqueda de jurisprudencia constitucional, que cuenta asimismo con una versión plurilingüe de la Constitución Española de 1978.
1.Politia de Frontierahttp://www.politiadefrontiera.ro/
Portal que contiene documentos normativos, documentos de interés para los ciudadanos, documentos con las condicioens de viaje para los ciudadanos rumanos y para los extranjeros, folletos para campañas informativas, enlaces a varios ministerios e inspectorados. 2.Oficiul roman pentru migrarihttp://ori.mai.gov.ro/
Portal que contiene información acerca de admisión y legislación para ciudadanos de la UE, información para viajes, tarjetas de residencia, sanciones para ciudadanos que no pertenecen a la UE; información acerca de asilo e integración: solicitud, procedimiento; legislación nacional y comunitaria.
3.Secretaría de Estado de Inmigración y Emigración http://extranjeros.mtas.es/es/index.html
El portal contiene una normativa y la jurisprudencia, modelos de solicitudes, información acerca de la Uninón Europea, foro para la integración social de los inmigrantes, información de interés (folletos informativos, consulados).
[http://www.aranzadi.es/]
ARAZANDI: es una página interesante porque dispone de un diccionario jurídico, contiene la legislación, varios formularios tipizados, algunas revistas sobre varias temas legales que nos pueden ayuudar a familiarizarnos con el lenguaje jurídico
Adelina-Maria Micu
[http://www.policia.es/]
Policía: la página web de la Policía es muy útil para los extranjeros porque ofrece muchas informaciones sobre sus derechos, obligaciones, documentación, trámites…
Adelina-Maria Micu
[http://www.elgasconjurado.com/]
El Gascon Jurado: es un blog importante porque ofrece muchas informaciones útiles en cuanto a la traducción e interpretación jurada
GABRIELA IONICA
1. La página http://ec.europa.eu/spain/index_es.htm es una página de la únion Europea que presenta información relacionada con España y los más importante es la repesentación de la Comisión Europea en España. Hay también información sobre temas claves de la UE, agenda de la UE en España, vacentes de empleo y oposiciones en la Unión Europea, sobre premios y concursos, tanto como un apartado con reflexiones y opiniones sobre la UE. En cuando a las infromaciones jurídicas que podrían ser útiles para nosotros, la página incluye información para empresas y organizaciones en la Unión Europea, servicios a los ciudadanos y legalización de Formas de la Oficina de Armonización del Mercado Interior
2. La página http://html.rincondelvago.com/organizacion-y-ordenacion-de-juzgados-y-tribunales.html nos ofrece una estructura de los tribunales en España, que nos puede ser muy útil a la hora de encontrar su equivalente en rumano. También se incluye una clasificación de todos los órganos jurisdiccionales del Poder Judicial: Juzgado de Paz, que puede ser de 1a instancia, de lo Penal, de lo Contecioso-Administrativo, de lo Social, de menores y de Vigilencia Permanente, las Audiencias Provinciales, Los Tribunales Supremos de Justicia, la Audiencia Nacional y el Tribunal Supremo. En la página encontramos también los criterios para su clasificación y los órdenes jurisdiccionales aplicables en España
3. La página http://www.es-ue.org/ está destinada a la representación permanente de España ante la Unión Europea y está organizada en los siguientes capítulos: Asuntos Generales y Relaciones Exteriores, Economía y Finanzas, Justicia e Interior, Agricultura y Pesca, Competitividad (Mercado Interior, Industria e Investigación), Transportes, Telecomunicaciones y Energía, Empleo, Política Social, Sanidad y Consumidores, Medio Ambiente, Educación, Juventud y Cultura, Archivo: Posiciones de España en anteriores presidencias. Hay también mucha información sobre el reglamento del trabajo en la UE, con incapié en los expertos nacionales en formación profesional, cursos y actividades de formación y los concursos EPSO que organiza la Unión Europea
DANIELA BACIU
1. Atlas judicias europeo en materia civil: http://ec.europa.eu/justice_home/judicialatlascivil/html/index_es.htm?countrySession=27&
El sitio web de la Comisión Europea oferece esta herramienta muy útil que permite acceder de manera sencilla a determinada información relevante para la cooperación judicial en materia civil. El Atlas permite identificar los Tribunales y otras autoridades competentes a las cuales un traductor/intéreprete podría recurrir con diversas finalidades. Lo más util es el hecho de que se ofrecen posible equivalentes y traducciones de los nombres de todos los tribunales competentes en materia civil y mercantil de todos los Estados miembros (tribunales de primera instancia, tribunales de apelación, etc. Además presenta también los reglamentos europeos relativos a la cooperación entre los órganos jurisdiccionales de los Estados miembros en materia civil o mercantil.
2. Portalul european e-justiție: https://e-justice.europa.eu/home.do?lang=ro&action=home, portal europeo que ofrece: información en rumano relativa al derecho comunitario, derecho de los estados miembros y derecho internacional, informaciones generales en cuanto a la jurisprudencia nacional y a nivel europeo, información relativa a la normativa aplicable en materia de asesoría judicial y mediación; presenta la organización de la justicia tanto a nivel nacional como a nivel de la UE, presenta los derechos generales de las victimas etc. Además ofrece una descripción bastante detallada de los glosarios jurídicos y las bases de datos terminológiocos multilingues más utilizados y conocidos.
3. Glosario Explicativo E-Derecho: http://www.ucm.es/info/contratos/index_es.htm
Glosario jurídico exhaustivo ofrecido por la Universidad Complutense de Madrid. Contiene 367 términos y su finalidad última es ofrecer soluciones y alternativas para la regulación coordinada de los campos jurídicos implicados en el marco científico y tecnológico de la sociedad de la información y del conocimiento. En este glosario convergen los conocimientos de los campos jurídicos de la “Propiedad Intelectual” y el “Derecho de Internet”, que actualmente se encuentran fragmentados y disconexos en distintos trabajos sectoriales.
Anca Livadaru:
**Toda la ley**
www.todalaley.com
Página en la que se pueden consultar textos legislativos, contratos modelos y formularios españoles.
**Tribunal Constitucional de España**
www.tribunalconstitucional.es
Portal del Tribunal Constitucional español de especial utilidad para la búsqueda de jurisprudencia constitucional, que cuenta asimismo con una versión plurilingüe de la Constitución Española de 1978.
EUROVOC
http://europa.eu/eurovoc/sg/sga_doc/eurovoc_dif!SERVEUR/menu!prod!MENU?langue=ES
Tesauro plurilingüe que abarca todos los ámbitos de actividad de las Comunidades Europeas en las 22 lenguas oficiales, permite indizar los documentos en los sistemas de documentación de las instituciones europeas y de sus usuarios. Es posible descargarlo.
Liliana Ilie:
1.Politia de Frontiera http://www.politiadefrontiera.ro/
Portal que contiene documentos normativos, documentos de interés para los ciudadanos, documentos con las condicioens de viaje para los ciudadanos rumanos y para los extranjeros, folletos para campañas informativas, enlaces a varios ministerios e inspectorados.
2.Oficiul roman pentru migrari http://ori.mai.gov.ro/
Portal que contiene información acerca de admisión y legislación para ciudadanos de la UE, información para viajes, tarjetas de residencia, sanciones para ciudadanos que no pertenecen a la UE; información acerca de asilo e integración: solicitud, procedimiento; legislación nacional y comunitaria.
3.Secretaría de Estado de Inmigración y Emigración http://extranjeros.mtas.es/es/index.html
El portal contiene una normativa y la jurisprudencia, modelos de solicitudes, información acerca de la Uninón Europea, foro para la integración social de los inmigrantes, información de interés (folletos informativos, consulados).